• trouvé sur henrylucienmerle.over-blog.com

    "Apprendre par cœur" ?

    Cette expression est née au Moyen Âge.
    Depuis l’Antiquité, le cœur était considéré comme l’organe responsable de l’intelligence, des sensations et de la mémoire (le coeur était même le '' siège de l'intelligence '' selon Aristote ) . Du fait de l’accélération du rythme cardiaque lors d’une activité cérébrale intense. Tout avait rapport au coeur : les émotions, les sensations, et donc, l'apprentissage ne pouvait se faire que par le coeur !  Et j
    usqu'au 19e siècle, l'Homme a pensé que le seul organe responsable de son intelligence était son coeur. 

    Apprendre par coeur signifie s'instruirede façon à connaître sa leçon parfaitement, à la virgule près !

    barre de separation,separateurs

     

    L'argent n'a pas d'odeur
    Cette expression est attribuée à l’empereur romain Vespasien (9-79), en réponse à son fils Titus qui lui reprochait d’avoir instauré un impôt. En effet dans la Rome Antique, on collectait l'urine dans les toilettes publiques afin de l'utiliser pour tanner le cuir. L'empereur, grippe-sou, eut donc l’idée d’instaurer un impôt sur cette collecte. Critiqué par son fils qui trouvait cela dégadant, il lui mit sous le nez des pièces de monnaie en lui demandant s’il était importuné par l’odeur. Au 19ème siècle, les Parisiens appelèrent leurs toilettes publiques des "vespasiennes" en mémoire de cette anecdote.
    Ainsi donc l'argent reçu d'une activité, aussi peu noble soit-elle, n'en est pas moins de l'argent, indiscernable d'un argent provenant d'activités plus hautes et pour quiconque n'a que peu de scrupules tout argent est bon à prendre, quelle que soit sa provenance ou les moyens employés pour l'obtenir.
    Cette expression s'emploie en général pour un bien mal acquis dont on préfère oublier l'origine douteuse.
    barre de separation,separateurs
     
    Mort aux vaches
    Cette expression est née à la fin du 19e siècle. Après la défaite de 1871, les Français se sentaient humiliés par les Allemands qui avaient annexé l’Alsace et une partie de la Lorraine. Les guérites des gardes-frontières allemands étaient surmontées de l’expression "Wache" qui signifie "garde" en allemand. Lorsqu'ils passaient devant les guérites allemandes,  les Français lâchaient un "Mort aux Waches !" qui, par déformation orthographique serait devenu "Mort aux vaches !", en guise d'insulte à l'occupant. Cette insulte s'est par la suite généralisée à toutes les forces de l’ordre, et est devenue un slogan anarchiste.

    Source:

    http://henrylucienmerle.over-blog.com/tag/les%20belles%20expressions%20de%20la%20langue%20francaise/


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :