• Publié le 28 Mars 2015

    Faire le dos rond...

    Autrement dit laisser passer l'orage, acquiescer sans mot dire à des réprimandes ou des critiques qui nous déplaisent par souci d’éviter tout conflit ouvert. Faire le dos rond, c’est prendre une attitude résignée pour laisser passer un moment peu agréable.

    Les enfants font souvent le dos rond lorsqu’après avoir fait une bêtise ils se font gronder : Ils sont penauds et honteux et se font tout petits pour supporter aux mieux les choses désagréables auxquelles ils doivent faire face.

    Cette expression française, issue du monde animal, se réfère au chat qui courbe l’échine pour laisser passer le danger. On dit aussi faire le gros dos.

    Mais à l’origine ( XVIIsiecle ) l’expression avait un autre sens,elle signifiait « faire l’important « et se rapportait aussi au chat qui, en arrondissant le dos pour paraître plus massif, visait à effrayer son ennemi.
    Il n'y a malheureusement pas d'explication à l'évolution du sens vers celui d'aujourd'hui, en totale contradiction.

     

    Avoir le cœur sur la main

    C'est à dire être d'une générosité désintéressée et sans limite…Trouver aujourd’hui une personne qui ait le «  cœur sur la main «  est devenue chose rare, hélas !

    L’expression date du XVIIIe siècle et réunit deux éléments vitaux du corps humain : le cœur en tant que siège des émotions  et la puissance de la main, les deux réunis symbolisent la force de la générosité et de l’amour. Une personne qui a le cœur sur la main est une personne prête à offrir de façon désintéressée tout ce qu’elle a pour le bien d'autrui.

     

    source : http://henrylucienmerle.over-blog.com/tag/les%20belles%20expressions%20de%20la%20langue%20francaise/


    votre commentaire
  • Il a les pieds en bouquet de violettes

    « Il est au comble de la jouissance,il passe du bon temps »

    Trouvé sur oceanelle.wordpress.com

    Quand on est particulièrement détendu, on a

    Les doigts de pieds en éventail.

    Trouvé sur oceanelle.wordpress.com

    De même les pieds en bouquet de violettes s’épanouissent comme une composition florale parce qu’on est relaxé ou qu’on a éprouvé un plaisir intense…

    Comme dans la chanson

    Mon petit amour (1965),

    de Pierre Perret:

    « J’avaiq ma claque de ces drôlesses

    Qui se tortillent avec tendresse

    Qui disent : lève mes jupes chéri

    Et tu verras montargis…

    Quand j’ai connu mon Agathe

    Ma jolie petite tomate

    J’avais le coeur par dessus tête

    Et les pieds en bouquet de violettes. »

     

    source : https://oceanelle.wordpress.com/category/mes-grand-meres-et-leurs-mots/


    votre commentaire
  • Trouvé sur

    Il est dans sa chemise

     » Ne cherche pas à savoir où il se trouve »

     

    Changer d’avis comme de chemise,

    « avoir constamment de nouvelles opinions ».

     

    Etre comme cul et chemise, 

    » très liés »

     

    Je m’en moque comme de ma première chemise,

    le mot a un sens plus général:

    il fait référence au premier vêtement que l’on a porté enfant

    et dont on n’a que faire.

     

    On tuerait un âne à coups de bonnet,

    « Il est trop lent; c’est interminable »

    voire à coups de figues molles,

    on préfèrerait sûrement tuer le temps en se trouvant une activité

     

    Quelqu’un nous fait tenir la mule… ce qui signifiait,

    au XVII ème siècle,

    « faire attendre quelqu’un un long moment à la porte ».

     

    On fait le poireau  ou on attend cent sept ans

    jusqu’à ce qu’on se demande si on n’est pas resté sur la touche,

    comme les sportifs, ou

    si on ne s’est pas fait poser un lapin

    Trouvé sur oceanelle.wordpress.com

     

     

     

    source : https://oceanelle.wordpress.com/category/mes-grand-meres-et-leurs-mots/

     

     


    votre commentaire

  • Trouvé sur  www.expressio.fr/

    Les expressions françaises décortiquées

    explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

    Découvrez toutes les expressions ajoutées sur notre site à travers le temps. Par défaut, elles sont ordonnées par date de création. Vous pouvez les ordonner aussi alphabétiquement en cliquant sur le bouton radio idoine.

    en cliquant sur le lien suivant : http://www.expressio.fr/toutes_les_expressions.php


    votre commentaire
  • Trouvé sur

    Les belles expressions de la langue française :
    "Dès potron-minet
    "

    Publié le 21 Février 2015

    Se lever dès " potron-minet ", bien jolie expression du XVIIe siècle, signifie se lever à l'aube, au petit matin, aux premières lueurs du jour.

    L’origine de l’expression remonte au XVIIe siècle et se disait " Dès potron-jacquet ", le « jacquet » étant un écureuil, petit animal dont la particularité est de commencer à s'activer très tôt le matin.
    Quant au mot « potron, il s’agit en fait d’une déformation du mot 'poistron' qui vient du latin 'posterio' qui veut dire « postérieur « ou « derrière «.
    En clair, l'expression originale peut se traduire par " Dès que l'écureuil sort de son sommeil et montre son derrière ". Autrement dit dès l’aube.
    Mais au fil du temps, l’homme s’installant dans les villes, le petit écureuil a finalement été remplacé par le chat, animal également très matinal.

    Aujourd’hui, l’expression n’est guère plus usitée…dommage car elle est fort jolie !

     

    source : http://henrylucienmerle.over-blog.com/tag/les%20belles%20expressions%20de%20la%20langue%20francaise/


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique